Hat Ihre Institution ein Abo abgeschlossen? Informationen zum Zugang erhalten Sie hier.
Artikeldetails

Muzaffer Malkoç: Komposition in der deutschen und der türkischen Sprache. Eine kontrastive Analyse zur Wortbildung (MU)

Produktabbildung

Produkttyp: Beitrag (Zeitschrift)

Autor(in): Muzaffer Malkoç

Titel: Komposition in der deutschen und der türkischen Sprache. Eine kontrastive Analyse zur Wortbildung

Publikation in: Muttersprache, 129. Jahrgang, Heft 1

Seiten: 24–34 (11 Seiten)

Erschienen: 15.03.2019

Abstract: siehe unten


PDF-Logo

Preis: 4,90 € inkl. MwSt.
(Download)


Abstract

Diese Arbeit vergleicht die Nominalkomposita im Deutschen und im Türkischen. Der Vergleich zeigt, dass die türkischen nominalen Zusammensetzungen wie im Deutschen binär strukturiert sind. Dabei ist das Zweitglied der grammatisch dominante Teil, der durch das erste Wort der Verbindung bestimmt wird. Im Gegensatz zum Deutschen kann das zweite Glied der türkischen Komposition die possessive Endung -i oder -si annehmen. Daneben wird sowohl in deutschen als auch in türkischen Komposita die erste Komponente der Determinativverbindungen, die zweite Komponente in den Kopulativverbindungen hervorgehoben. Ferner sind Komposita im Deutschen nach den geltenden Rechtschreibregeln zusammenzuschreiben, aber im Türkischen werden sie manchmal als ein Wort wie aslanağzı (›Löwenmaul‹), manchmal als zwei getrennte Wörter wie aslan ağzı (›Maul eines Löwen‹) geschrieben. Diese beiden Schreibweisen lassen die unterschiedlichen Bedeutungen derselben Zusammensetzung erkennen.

This paper compares the nominal compounds in German and in Turkish. The comparison shows that the Turkish nominal compounds are binary-structured as in German. The second word is the grammatically dominant part, which is determined by the first word of the compound. In contrast to German, the second noun of the Turkish composition can take the possessed ending -i or -si. Besides, in both German and Turkish compounds the first component of the determinant compounds is emphasized, the second component in the copulative compounds. In German, compound words are written together, but in Turkish they are sometimes written as one word like aslanağzı (›Snapdragon‹ = flower), sometimes as two separate words like aslan ağzı (›lion mouth‹). These two spellings reveal the different meanings of the same composition.