Hat Ihre Institution ein Abo abgeschlossen? Informationen zum Zugang erhalten Sie hier.
Artikeldetails

Sergül Vural-Kara: Möglichkeiten und Grenzen der Bewältigung von Übersetzungsproblemen auf der Grundlage des Sprachenpaares Deutsch–Türkisch (MU)

Produktabbildung

Produkttyp: Beitrag (Zeitschrift)

Autor(in): Sergül Vural-Kara

Titel: Möglichkeiten und Grenzen der Bewältigung von Übersetzungsproblemen auf der Grundlage des Sprachenpaares Deutsch–Türkisch

Publikation in: Muttersprache, 120. Jahrgang, Heft 4

Seiten: 233–242 (10 Seiten)

Erschienen: 15.12.2010

Abstract: siehe unten


PDF-Logo

Preis: 4,90 € inkl. MwSt.
(Download)


Abstract

In dem vorliegenden Aufsatz geht es um die Relation zwischen Ausgangs- und Zieltext. Auf der
Grundlage des Sprachenpaares Deutsch – Türkisch wird die Anpassung des Übersetzungstextes
an zielsprachliche Erfordernisse dargelegt. Die Darstellung korpusgestützt ermittelter
Übersetzungsprobleme und deren Überwindung mittels unterschiedlicher Übersetzungsverfahren
ist zentraler Gegenstand der Analyse. Somit werden auch die Grenzen des am Ausgangstext
orientierten Übersetzens demonstriert. Im Laufe der Untersuchung wird zu sehen sein, dass
zielsprachliche Sprachverwendungspräferenzen die Zieltextkonzeption steuern.

The following paper deals with the relationship between source text and target text. Based on
the language pair Turkish – German the adaptation of the target text on target textual needs is
analyzed. The presentation of corpus based translation problems and how they could be dealt with
by means of various translation procedures is the central issue of this paper. By doing this the
limitations of source text based translation methods is demonstrated. The analysis will show that
target language usage based preferences determine the concept of the target text.