Hat Ihre Institution ein Abo abgeschlossen? Informationen zum Zugang erhalten Sie hier.
Artikeldetails

Mathias & Pavić Pintarić: Phraseme und Metaphern in der deutschen und kroatischen Spielberichterstattung (MU)
(Themenschwerpunkt Fußballsprache)

Produktabbildung

Produkttyp: Beitrag (Zeitschrift)

Autor(inn)en: Alexa Mathias / Anita Pavić Pintarić

Titel: Phraseme und Metaphern in der deutschen und kroatischen Spielberichterstattung

Publikation in: Muttersprache, 130. Jahrgang, Heft 4

Seiten: 339–352 (14 Seiten)

Erschienen: 15.12.2020

Abstract: siehe unten


PDF-Logo

Preis: 4,90 € inkl. MwSt.
(Download)


Abstract

Sportsprachliche Texte haben sich als sehr geeignet für die Lehre für sowohl muttersprachliche als auch DaF-Studierende erwiesen. Auf inhaltlicher Ebene fördern sie die Motivation der Studierenden, auf sprachlicher Ebene bieten sie viele Möglichkeiten zur Beschreibung von und Reflexion über sprachliche Einheiten. Für die DaF-Studierenden kommt der Aspekt des Erwerbs von Idiomatizität hinzu, die sich insbesondere in Phrasemen niederschlagen. Phraseme sind in der Fußballberichterstattung hochfrequent, wurden aber bisher sowohl für das Deutsche als auch für das Kroatische wenig untersucht. Der Beitrag vergleicht und kontrastiert phraseologische Einheiten in Spielberichten beider Sprachen und soll, am Beispiel von Spielberichten, zur Verwendung von sportsprachlichen Textsorten in der Lehre anregen.

Texts referring to the language of sports have proven to be very suitable for teaching both native speakers and students of German as a foreign language. On the content level, they promote the motivation of the students, on the linguistic level they offer many opportunities to describe and reflect on linguistic units. For the students of German as a foreign language, there is also the aspect of acquiring idiomaticity, which is particularly reflected in phrasemes. Phrasemes are highly frequent in football coverage, but have so far been rarely researched for both German and Croatian. The article compares and contrasts phraseological units in game reports in both languages and, using the example of game reports, is intended to encourage the use of text types of the language of sports in teaching.