Artikeldetails
Winfried Ulrich: Abziehen – Was ist das? Und abkatzen? Semantische Untersuchung »neuer Wörter« und ihrer Vernetzung im mentalen Lexikon (MU)

Produkttyp: Beitrag (Zeitschrift)
Autor(in): Winfried Ulrich
Titel: Abziehen – Was ist das? Und abkatzen? Semantische Untersuchung »neuer Wörter« und ihrer Vernetzung im mentalen Lexikon
Publikation in: Muttersprache, 118. Jahrgang, Heft 1
Seiten: 26–37 (12 Seiten)
Erschienen: 15.03.2008
Abstract: siehe unten

Preis: 4,90 € inkl. MwSt.
(Download)
Abstract
An Beispielen aus jugendsprachlichem Wortschatz wie abziehen und abkatzen, die immer mehr auch
in die Standardsprache eindringen und in Überschriften von Zeitungsartikeln die Aufmerksamkeit
des Lesers erregen, aber ohne weiteren Kontext schwer verständlich bis unverständlich bleiben,
wird eine genaue semantische Analyse vorgenommen. Dabei wird überprüft, in welcher
Weise die Wörter im mentalen Lexikon der Textproduzenten und Textrezipienten mit anderen
Wörtern vernetzt sind, die ihre Bedeutungen „stützen“. Besondere Beachtung wird dabei der
Mehrdeutigkeit der Lexeme und der die verschiedenen Lesarten eines Wortes zusammenhaltenden
semantischen Klammer, ihrer »Familienähnlichkeit«, gewidmet. Außerdem legt die Untersuchung
eine Unterscheidung zwischen Neologismus einerseits (im engeren Sinne immer eine neue
Wortbildung) und der Erweiterung der Lesarten eines Lexems um eine zusätzliche, neue Lesart
andererseits nahe.
The German verbs abziehen and abkatzen, examples for dialect words used first only by young
people, but getting more and more into Standard German, are found in headlines of newspaper
articles, where they attract attention but are difficult or impossible to understand without additional
context information. Their meanings are analysed regarding both: their semantic features and their
semantic relations in the network of the mental lexicon. How are such words integrated into the
vocabulary of a person? How is their acquisition supported by other words and by other meanings
of the same words? Focussing polysemy it is made investigation about the semantic clip that
holds the different meanings of a word together: their »family similarity« (»Familienähnlichkeit«). It
proves to be helpful to make a difference between new word-formation by combining morphemes
(»neologism« in strict sense) on the one hand and adding a new meaning to an existing word
(sometimes also called neologism) on the other hand.